But because of the silence afterwards.
Zafir estaba sentado en una silla de madera junto a una lámpara baja, con la camisa abierta del hombro para que Amira pudiera limpiarle la herida. El proyectil había rozado, no penetrado. Aun así, el corte era feo.
La casa estaba en penumbra.
Afuera, el lago era una mancha negra inmóvil.
Adentro, solo existían ellos dos.
Amira apretó la gasa con un poco más de fuerza de la necesaria.
—Eso fue por ocultarme que llevabas chaleco.
Zafir apretó la mandíbula.
—Cruel.
—Merecido.
Ella siguió curándolo en silencio.
Sus dedos eran precisos, entrenados por años de compostura, contratos y control. Pero al tocar la piel caliente de su hombro, el aire entre ambos se tensó de una forma distinta.
Más íntima.
Más peligrosa.
No había nada explícito en el gesto.
Y aun así, era demasiado cercano.
Zafir la observaba sin decir nada.
Eso la ponía nerviosa.
—What? —she murmured, without looking up.
—I thought you hated me.
Amira let out a small bitter laugh.
—I'm still evaluating it.
—Fair.
She finished fixing the bandage and took a step back.
But he didn't let her go.
Not with force.
He just held her wrist.
Enough to stop her.
Enough for her to look at him.
—Thank you —said.
Two syllables.
Simple.
Honest.
And for some reason, that disarmed her more than any grandiose statement.
Amira swallowed.
—Don't thank me for stopping you from bleeding on my property. It would be a terrible investment.
He barely bowed his head.
—You lie badly... and flirt worse.
She opened her mouth to defend herself.
Could not.
Because just at that moment, the satellite phone on the table started ringing.
They both froze.
Amira took it first.
—Speak.
The voice on the other side was broken with panic.
It was Samira, Don Hassan's head nurse.
—Miss... sorry... ma'am... —sobbed—. They came for him.
Amira froze.